晚安語錄

5U文學(xué)網(wǎng) > 語錄 > 晚安語錄 > 文學(xué)作品影視化的現(xiàn)狀,文學(xué)作品影視化的現(xiàn)狀與發(fā)展

文學(xué)作品影視化的現(xiàn)狀,文學(xué)作品影視化的現(xiàn)狀與發(fā)展

| admin

淺析當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視改編現(xiàn)狀(下)

而在內(nèi)容上,本身原著小說的內(nèi)容就可圈可點,就其名字就來源于原文出自《紅樓夢》“第五回 游幻境指迷十二釵 飲仙醪曲演紅樓夢 巧姐的曲子《留余慶》留余慶,留余慶,忽遇恩人,幸娘親,幸娘親,積得陰功。勸人生,濟困扶窮,休似俺那愛銀錢忘骨肉的狠舅奸兄!正是乘除加減,上有蒼穹?!笨梢钥闯鲎髡哓埬伇旧砭陀斜容^深厚的文學(xué)功底,這也是這部作品能獲得成功的關(guān)鍵因素,就是作為改編文本,其本身的質(zhì)量就要過硬。而《蕪湖廣播電視報》評價《慶余年》的亮點至少有如下三方面:第一,電視劇拍出電影版質(zhì)感;第二,老戲骨和青年演員相得益彰;第三,特效逼真,打斗刺激畫面燃。平心而論,該劇整體節(jié)奏推進流暢,劇情頗為緊湊。特別是在畫面等頗為考究的做法受到了觀眾的好評。再加上范閑現(xiàn)代思維的設(shè)定,讓劇情里凸顯了更多逗趣的“梗”。

三、影視改編的不足

雖然有許多的成功案列但也不能忽略當(dāng)下改編中的不足之處,比如過于追求商業(yè)價值而招一些沒有演技不切合人物形象的流量演員來飾演原著中的角色,或者是影視創(chuàng)作者沒有尊重原著,胡亂改編,更有甚者,直接頂著原著IP的名字而影視作品卻與原著完全無關(guān),變成了“掛羊頭賣狗肉”的活,比如2015年上映的《鬼吹燈之九層妖塔》雖然是頂著改編《鬼吹燈》的名字,人物也是沿用其主人公胡八一、王胖子等名字,但卻是講的完全不相干的故事:“鬼吹燈”原著是盜墓探險的類型,《九層妖塔》卻是講了一個外星怪物入侵地球的科幻故事,許多原著粉去影院看了之后都感覺受到了欺騙,而影片的故事老套,情節(jié)混亂,遭遇了口碑的“滑鐵盧”。甚至電影上映后,小說原作者天下霸唱把電影導(dǎo)演陸川告到了法院,認為陸川侵犯了他的著作權(quán),最后法院判決電影確實侵犯了其對小說的保護作品完整權(quán)并且賠款。

最后,我們應(yīng)當(dāng)吸取失敗改變的經(jīng)驗教訓(xùn),在這個泛娛樂化的時代中,堅守自己的底線,對粗制濫造,流量圈錢的網(wǎng)絡(luò)改編的影視作品予以堅決抵制和批評,不讓資本過度消費粉絲,透支消費者的信任。要堅定正確的價值觀和審美,相信未來的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在改編成影視作品的路上會不斷開拓創(chuàng)新,期待更多膾炙人口的作品會和我們見面。

文學(xué)作品改編成電影有什么缺失

文學(xué)作品改編成影視作品,既有其優(yōu)勢也有其劣勢,在文學(xué)作品改編上,有些編劇會尊重作者的意愿,將文學(xué)作品盡可能的以最原始的形態(tài)表現(xiàn)出來,同時也會有改編后的影視劇與原作相差很大的情況。

首先文學(xué)作品改編后的影視作品商業(yè)化太過嚴(yán)重,在影視劇中出現(xiàn)的商業(yè)化廣告以及片中出現(xiàn)過多的廣告宣傳,造成影視劇的性質(zhì)發(fā)生了一定的改變。一部劇成了宣傳某一種產(chǎn)品的電視宣傳片,并不能成為真正的影視劇,這是對觀眾以及對文學(xué)作品的一種不尊重。其次就是現(xiàn)在很多演員本身演技或者能力限制,造成很多人物的設(shè)定演出并不到位,使得原作中的人物在劇中顯得呆板或者并沒有原作中的那種情緒,同時還不能帶動觀眾。

另外,在拍戲過程中很多演員會收到各種條條框框的束縛并不能發(fā)揮到位,或者將人物束縛在一個形象。最后是影視作品將文學(xué)作品改編的與原著相差十萬八千里之遠。很多影視劇改編者為了達到自己所想要的效果,無限制的進行改編,造成很多沒有閱讀過原著的人并不能正確的認識到原著作者的意圖。

為什么現(xiàn)在小說影視化很嚴(yán)重?

隨著影視化改編的不斷發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)推動了大眾文化與影視間的有效聯(lián)系,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品與影視作品具有顯著的商品化、媒體化、娛樂性等特征,充分促進了雙方的協(xié)同發(fā)展。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有著豐富的資源,能夠為影視作品提供大量的素材,同時,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)小說的高人氣也能在一定程度上,為影視化改編提供較高的票房以及收視率,兩者之間是相互影響、相互牽制的緊密關(guān)系。

網(wǎng)絡(luò)小說影視化改編的優(yōu)勢可以用以下四點來闡明:

一是網(wǎng)絡(luò)小說受眾群體對影視化改編的助力。

網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與生俱來的商業(yè)性和貼近讀者的特性,使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的評論量不斷增加。目前,過百萬評論量的作品達上百部,書中的角色積累了大量粉絲。讀者的評論不僅可以給作家最及時的反饋,也讓他們能夠提煉故事亮點,響應(yīng)粉絲訴求,通過作家與粉絲共創(chuàng)去探索人設(shè)的可能性。這種用戶反饋不僅可以為作者提供創(chuàng)作參考,也可以為編劇提供改編的方向。

二是網(wǎng)絡(luò)小說內(nèi)容娛樂性強,情節(jié)緊湊,符合大眾口味。

日前網(wǎng)絡(luò)上評選出了當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué)四大名著,分別是《斗羅大陸》、《斗破蒼穹》、《全職高手》及《凡人修仙傳》。這次評選并非僅根據(jù)作者文筆優(yōu)劣來評定,市場影響力乃是這次評選的主要依據(jù)。在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué)四大名著中,我們可以看到網(wǎng)絡(luò)文學(xué)明顯的娛樂性特征。

三是網(wǎng)絡(luò)小說題材眾多,為影視劇創(chuàng)作提供多種選擇。

現(xiàn)有的主要網(wǎng)文題材可以大致分為十大類——玄幻小說、仙俠小說、都市小說、歷史小說、科幻小說、靈異小說、競技小說、網(wǎng)游小說、軍事小說以及二次元小說。小說題材眾多,影視劇選擇也多種多樣。像是玄幻電視劇《斗破蒼穹》,仙俠類的電視劇《誅仙》、《仙劍奇?zhèn)b傳》,以校園故事為背景的《微微一笑很傾城》……

四是網(wǎng)絡(luò)小說資源充足,改編性價比高。

如今,網(wǎng)絡(luò)小說創(chuàng)作標(biāo)準(zhǔn)與要求很低,任何人都能夠在網(wǎng)站中申請賬號進行創(chuàng)作與投稿,并且沒有嚴(yán)格的題材規(guī)定,一切根據(jù)作家的想法進行創(chuàng)作,由此網(wǎng)絡(luò)小說改編的性價比會很高。

如今,在融合共生的新文化語境下,文學(xué)作品改編成影視作品將成為一個不可抗拒的潮流。因此,要找到文學(xué)與影視的連接點、平衡點,通過互動合作實現(xiàn)雙贏,兩者才能得到更好的發(fā)展。

淺析當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視改編現(xiàn)狀(上)

隨著互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)在中國如日中天、勢不可擋的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)和文化的聯(lián)系也日漸密切,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為網(wǎng)絡(luò)和文化交融的絕佳代表,當(dāng)然不是形單影只的出現(xiàn)。文學(xué)改編的影視作品也開始把目光投到了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的作品上,不管是處于文化價值還是商業(yè)價值的考量,近兩年涌現(xiàn)出越來越多的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品所改編的影視作品出現(xiàn)在我們視野之中。文章試圖聯(lián)系一些改編作品和現(xiàn)象,來探討當(dāng)下文學(xué)改編影視作品的現(xiàn)狀。

一、IP改編現(xiàn)象

何為IP(Intellectual Property),其原義為知識產(chǎn)權(quán)伴隨著新媒體的崛起,文化IP已經(jīng)成為了一種文化產(chǎn)品之間的連接融合。很多的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)就是文化IP,因為許多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的粉絲量大,忠實度高,且多是年輕人愿意追隨潮流去消費不同形式的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的產(chǎn)品,所以許多的互聯(lián)網(wǎng)公司看重其自帶流量和高變現(xiàn)能力而樂于將網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品改編成影視作品。

從幾年前的《甄嬛傳》、《瑯琊榜》都是叫好又叫座的成功改編案例,還有比如“鬼吹燈”系列,“盜墓筆記”系列等等市場反映良好的作品,說明了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP的大熱趨勢和未來光明的發(fā)展?jié)摿?。而除了上述的成功案列之外,也有不少失敗的改編以及整個產(chǎn)業(yè)之中還有種種亂象也應(yīng)該值得我們的注意。

二、成功的影視改編

此處準(zhǔn)備以去年大熱的成功改編案列《慶余年》作為例子,以小見大來解讀成功改編的

種種原因以及我們能夠獲得的啟示。

首先是在題材上,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的題材大多都是以奇幻以及架空歷史題材為主,常常加再以仙俠獵奇等元素,開頭常常是以生活在現(xiàn)代的普通男性或女性遭受意外突然穿越到古代或者是架空世界之中,之所以會這樣寫是因為現(xiàn)代生活節(jié)奏快,生活壓力大,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為一種應(yīng)運而生的消遣讀物,讀者希望能夠快速進入到情境之中,獲得沉浸的閱讀體驗,所以常常是以穿越為開頭;而奇幻和幻想題材則是因為我國民族的文化傳統(tǒng),對神話接受常常是仙俠世界,而不受歷史的條件限制,可以大膽的虛構(gòu),比如科幻題材的創(chuàng)作門檻就相對較高,且受眾的接受度不高,所以創(chuàng)作者們傾向于創(chuàng)作穿越奇幻的題材,《慶余年》就是一部穿越題材的奇幻作品,但是國家前幾年就出臺了政策限制穿越題材的影視作品,所以《慶余年》就巧妙的改編成了現(xiàn)代人創(chuàng)作了《慶余年》這部小說,而影視劇從第一人稱的視角來看這部小說,可以說主創(chuàng)人員在改編上真的是獨具匠心,也為后來的改編提供了經(jīng)驗,如何在不破壞原有結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)之上對穿越題材的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品進行影視改編。

文學(xué)作品改編成電影有什么缺失?

(一)

影視改編變得模式化,難以獲得持續(xù)性的成功

在編影視作品上,過去的投資人總結(jié)出了一條公式般的經(jīng)驗“大 ip +大明星初戈功”,這條規(guī)

律在最初確實屢試不爽,因為業(yè)內(nèi)所說的大 ip 一般都就是積累了一左數(shù)量的文學(xué)作品,再加上明星演員的強勢加盟,在網(wǎng)文粉絲+出演演員粉絲的基礎(chǔ)上已經(jīng)累計了數(shù)量不少的觀眾人群,在加上媒體的造勢,勢必會將作品的討論度推向高潮,普通觀眾也會對此產(chǎn)生興趣。但就是在這樣的一條公式下而,影視改編逐漸變得模式化,難以取得持續(xù)的成功,2018年,以“明星+大制作+大投人”的《天盛長歌》創(chuàng)下單日最低收視0、23%與刷新湖南衛(wèi)視黃金檔平均收視04%的最低記錄,單日平均網(wǎng)播4000萬?!而P求凰》《莽荒紀(jì)》《武動乾坤》等陸續(xù)口碑與播放均一跌不起。

(二)

破壞原著形象

影視作品確實豐富了文學(xué)作品的形象,但另一方而而言很多影視改編就是建立于破壞原著的基礎(chǔ)上,影視改編由于有了更多的人員參與中,一部作品最終呈現(xiàn)在觀眾而前大多就是資方演員導(dǎo)演編劇經(jīng)過多方角力后的樣子。一部分作為戲中賣點的男一女一,通常片酬極高,制片人為了控制成本又想盡可能的使時長能夠拉長一些,就會要求給女二,男二這些次之的角色加戲,有的戲甚至為加而加,十分破壞文學(xué)作品的連貫性與藝術(shù)性。

(三)技術(shù)未到,一地雞毛

在文學(xué)作品中,有一類科幻文,玄幻文,它們所描繪的世界非常難再現(xiàn)實生活中去再現(xiàn),這時如果強求把這類作品影視化,得到的結(jié)果肯泄就是不好的,本來書中的世界對于讀者而言就是一種白月光的存在,而改編卻讓它具象化地出現(xiàn)在讀者而前,破壞了讀者心中美好的世

界。

(四)我們看到書中很多合理的夸張表現(xiàn)在影視作品中卻是那樣的矯揉造作丁夏老師經(jīng)常舉的一個例子就是電視劇《水滸傳》中“魯智深倒拔垂楊柳”的鏡頭當(dāng)我們看到一個跟我們差不多身高、差不多體重的人一口氣拔出一棵垂楊柳的時候會不會有一種異樣的感覺但是我們在讀原著的時候絲毫沒有這種體會。在小說中允許適當(dāng)?shù)目鋸埅┗蛘哒f小說必須有夸張源于生活、高于生活才能成為一個出色的小說而且這些自然的夸張讓我們讀起來很舒服沒有任何的突兀。其次就是在改編的影視作品中往往會摻雜編劇或者導(dǎo)演個人的感情和體會出現(xiàn)明顯的個人感

2/3頁

情取向還有就是為了拍攝的需要更改一些情節(jié)、為了人物渲染的需要改變一些語言和動作、更有甚者為了迎合某個特定時段人們的審美口味改變?nèi)宋锏膶傩元┲壹殡y辨好壞不分。

218384