原創(chuàng)美文

5U文學(xué)網(wǎng) > 美文 > 原創(chuàng)美文 > 英語(yǔ)非文學(xué)類(lèi)書(shū)籍,英語(yǔ)非文學(xué)類(lèi)書(shū)籍有哪些

英語(yǔ)非文學(xué)類(lèi)書(shū)籍,英語(yǔ)非文學(xué)類(lèi)書(shū)籍有哪些

| admin

英語(yǔ)文學(xué)作品和非文學(xué)作品的區(qū)別

區(qū)別在于他們的特點(diǎn)和閱讀功能不同。

文學(xué)作品的基本特點(diǎn)是用形象反映社會(huì)生活。在文學(xué)作品的創(chuàng)作過(guò)程,作家始終進(jìn)行的是形象思維的活動(dòng)(或方式)。它具有三個(gè)特點(diǎn):首先,作家運(yùn)用各種藝術(shù)手段把從生活中得到的大量感性材料熔鑄成活生生的藝術(shù)形象;其次,始終離不開(kāi)想像(幻想、聯(lián)想)和虛;第三,始終伴隨著強(qiáng)烈的感情活動(dòng)。從閱讀功能而言,“非文學(xué)作品”和“文學(xué)作品”的差異究竟何在?記得李海林在《什么叫讀懂了課文》一文中曾經(jīng)提出過(guò)一個(gè)分類(lèi)的設(shè)想,他認(rèn)為:“讀懂課文”是一種“教學(xué)取向”,一般有兩種:“解讀”,解決“懂不懂”的問(wèn)題;“鑒賞”解決“喜不喜歡”的問(wèn)題。兩種“取向”的關(guān)鍵是,它們的教學(xué)內(nèi)容是有區(qū)別的。對(duì)于前者,主要應(yīng)扣住“課文說(shuō)了些什么”“作者為什么這樣說(shuō)”“文本是如何表現(xiàn)這些內(nèi)容的”“我們可以如和來(lái)理解”等;對(duì)于后者,主要應(yīng)扣住“你喜歡不喜歡這個(gè)文本”“你喜歡文本的什么地方”“文本這個(gè)地方為什么好”等。--是不是可以按照這個(gè)思路來(lái)界定:“非文學(xué)作品”主要側(cè)重于“前者”,而“文學(xué)作品”則更注重“后者”?但總覺(jué)得還缺了些什么,需要探討。

原版非英語(yǔ)但譯文是英語(yǔ)的書(shū)可以成為英語(yǔ)文學(xué)嗎

可以。原版非英語(yǔ)但譯文是英語(yǔ)的書(shū)可以成為英語(yǔ)文學(xué)。原版是指書(shū)籍、音像制品等原來(lái)的版本(區(qū)別于翻印版、翻錄版),未經(jīng)翻譯的書(shū)籍、音像制品等。

請(qǐng)英文高手幫忙翻譯信件,中譯英,謝謝!

原文

Are you, or have you been, highly paid for your work? For USCIS, pay means, essentially, annual salary (the most readily comparable thing. The sale of a company is an unusual event, and — though it is not strictly what USCIS means by high compensation — we do argue, especially when the number is high, the personal proceeds as part of such compensation). High pay means that — along the dimensions of position/title, and/or industry, and/or geography — you are in the top 10%, and ideally, well into the top 5%, of your “cohort.” If you know or believe that — apart from the sale — you are or were highly paid for your work, please give me some cursory details, and I will give you further guidance

2--3 letters — from individuals reasonably prominent or accomplished in some way, and believably familiar with your work in your field — attesting in concrete and credible detail to both the originality* and the importance** of your work in your field. You may approach these letters from, really, any angle you like? but to the extent possible — particularly in situations where you have worked in teams or groups — you must be sure to emphasize the originality and importance of your own work. That is to say — again, to the extent possible — your own work must identifiably and specifically stand out.

(Note: If you cannot adequately show both originality and importance, then these letters are not needed, as they will be ineffective)

譯文

您目前或曾經(jīng)是否擁有高薪工作?對(duì)于USCIS(美國(guó)移民和公民事務(wù)局)來(lái)說(shuō),薪水基本意味著年薪(最容易比較。公司收購(gòu)并不常見(jiàn),雖然這不是USCIS嚴(yán)格定義的高薪,但是當(dāng)收購(gòu)額較高的時(shí)候,我們確實(shí)可以證明該項(xiàng)個(gè)人收入是薪酬的一部分)。高薪意味著在職位/職稱(chēng),和/或行業(yè),和/或地理位置上,您在您的“同類(lèi)人”中處于前10%,理想狀態(tài)是前5%中。除了收購(gòu)?fù)猓绻阑蛘J(rèn)為您現(xiàn)在或曾經(jīng)還有其他高薪工作,請(qǐng)給我一些大致的細(xì)節(jié),我將給您進(jìn)一步的指導(dǎo)

2-3封信——有理由以某種方式證明寫(xiě)信人聞名遐邇且頗有建樹(shù),并且能夠以令人信服的方式證明其熟悉您領(lǐng)域內(nèi)的工作。信件應(yīng)以翔實(shí)可靠的細(xì)節(jié)證明您領(lǐng)域內(nèi)工作的原創(chuàng)性*和重要性**。您可以從任何您希望的角度入手,但尤其是在在團(tuán)隊(duì)或小組工作的情況中,您必須盡可能地強(qiáng)調(diào)您自己工作的原創(chuàng)性和重要性。這也就是說(shuō),還是在盡可能的情況下,您自己的工作必須在辨識(shí)度和明確性上比較杰出。

(注意:如果您不能充分地證明原創(chuàng)性和重要性二者,則這些信件將無(wú)濟(jì)于事,那么就無(wú)需要準(zhǔn)備此類(lèi)信件)

原文

本發(fā)明提供了一種意圖識(shí)別方法及裝置,其中,該方法包括:獲取用戶(hù)通過(guò)移動(dòng)終端輸入的信息;根據(jù)信息從預(yù)先配置的庫(kù)中查找與信息的相似度滿(mǎn)足預(yù)定條件的預(yù)定信息;從預(yù)先配置的庫(kù)中查找預(yù)定信息對(duì)應(yīng)的服務(wù);至少根據(jù)預(yù)定信息和/或信息獲取查詢(xún)參數(shù),其中,查詢(xún)參數(shù)為在服務(wù)對(duì)應(yīng)的應(yīng)用或服務(wù)器中進(jìn)行檢索的依據(jù)……

譯文

The invention provides an intention recognition method and device. The method includes acquiring information input by a user through a mobile terminal; searching the predetermined information whose similarity to the input information meets the predetermined conditions from a pre-configured library; searching services corresponding to predetermined information from the pre-configured library; acquiring query parameters at least according to the predetermined information and/or the input information, where the query parameters are the basis for searching in the corresponding application or server of the service…

如何選擇適合孩子的英文讀本

給孩子挑英文書(shū)是個(gè)“技術(shù)活兒”。培養(yǎng)英文閱讀興趣,最重要的是,選的書(shū)要“合孩子口味”。推薦著名童書(shū)作家Melissa Stewart的“非虛構(gòu)類(lèi)童書(shū)的5類(lèi)分類(lèi)法”。

Stewart在博客上提出了“非虛構(gòu)類(lèi)童書(shū)的5類(lèi)分類(lèi)法”。這個(gè)想法受到了極好的反響。不光老師們喜歡這種分類(lèi)方法,圖書(shū)館的工作人員和兒童讀物的作者和編輯也很喜歡。大家認(rèn)為,這種分類(lèi)方法給當(dāng)今兒童非虛構(gòu)類(lèi)作品分類(lèi)帶來(lái)了清晰的思路。

《School Library Journal》發(fā)表了“兒童非虛構(gòu)類(lèi)作品的五類(lèi)分類(lèi)法”的文章,再次獲得熱烈反響。

老師和圖書(shū)館工作人員認(rèn)為,通過(guò)這種方式對(duì)書(shū)籍進(jìn)行分類(lèi),可以幫助學(xué)生了解非虛構(gòu)類(lèi)文學(xué)作品所構(gòu)成的世界,感受作品所傳達(dá)的信息。

但當(dāng)Stewart對(duì)各個(gè)類(lèi)別之間的關(guān)系進(jìn)行更深入的思考后,意識(shí)到,之前所做的樹(shù)形圖還不完美,于是Stewart把它修改成下面這樣:

在美國(guó)小說(shuō)協(xié)會(huì)(AASL)的會(huì)議上,Stewart向現(xiàn)場(chǎng)觀眾介紹了分類(lèi)方法。會(huì)后,著名K12教育出版社Lerner的人找到Stewart。他們提出了一個(gè)讓人難以置信的想法——他們想用這個(gè)系統(tǒng)給出版社的所有的書(shū)分類(lèi)!Lerner出版社制作了詳細(xì)的分類(lèi)示意圖:

至此,這種分類(lèi)方法已經(jīng)比較完善了。非虛構(gòu)類(lèi)英文童書(shū)被分為5類(lèi):

互動(dòng)類(lèi)童書(shū)

用于學(xué)習(xí)某項(xiàng)技巧的書(shū)籍,多為操作指南、烹飪書(shū)等,例如《如何畫(huà)一只世界上最好看的貓》。

瀏覽類(lèi)童書(shū)

插圖多,文字簡(jiǎn)單,可以跳著讀的書(shū)。這類(lèi)書(shū)籍的視覺(jué)效果出眾,一般是講述一些有趣罕見(jiàn)的知識(shí),例如《恐龍是如何生活的》

傳統(tǒng)類(lèi)童書(shū)

對(duì)一個(gè)主題進(jìn)行整體介紹,語(yǔ)言風(fēng)格簡(jiǎn)單直接,類(lèi)似于說(shuō)明文。例如《摩托車(chē)》

解釋類(lèi)童書(shū)

語(yǔ)言生動(dòng),文字有創(chuàng)意,對(duì)一個(gè)主題進(jìn)行較深入的寫(xiě)作。例如《像動(dòng)物那樣玩?!?/p>

敘述類(lèi)童書(shū)

使用動(dòng)人的語(yǔ)言講述真實(shí)的人物和故事。例如《威廉姆斯傳》

對(duì)家長(zhǎng)和孩子來(lái)說(shuō),這種分類(lèi)法非常實(shí)用~孩子可以通過(guò)這種分類(lèi)法,預(yù)測(cè)一本書(shū)的內(nèi)容風(fēng)格及呈現(xiàn)形式,從而快速了解這是不是自己想讀的書(shū)。家長(zhǎng)也能輕松了解孩子喜歡閱讀的圖書(shū)類(lèi)別。只要選擇對(duì)的書(shū),孩子一定會(huì)喜歡閱讀。

高中英語(yǔ)閱讀書(shū)籍推薦書(shū)目

高中英語(yǔ)閱讀書(shū)籍推薦書(shū)目如下:

一. 《老人與?!?/p>

它是“美國(guó)文學(xué)史上的里程碑”,海明威因此獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),如今被奉為每個(gè)人成長(zhǎng)必讀的勵(lì)志經(jīng)典。

其超拔的構(gòu)思、動(dòng)人的故事、雋永的語(yǔ)言,給人以深層的思維空間和文學(xué)熏陶。

二. 《小王子》

這是一部可以讀到老的、讓人永葆童心的不朽經(jīng)典,被全球億萬(wàn)讀者譽(yù)為最值得收藏的書(shū),全球銷(xiāo)量?jī)H次于《圣經(jīng)》。

小王子的世界,提醒我們只有愛(ài),才是最高的哲學(xué)。

三. 《鋼鐵是怎樣煉成的》

青少年樹(shù)立“人生路標(biāo)”的必讀書(shū)《鋼鐵是怎樣煉成的》,一部震撼人心的英雄史詩(shī),永不過(guò)時(shí)的經(jīng)典名著。

這部讓人熱血沸騰的勵(lì)志杰作,讓我們從中獲取堅(jiān)毅、勇敢和自強(qiáng)……

四. 《基督山伯爵》

大仲馬浪漫主義代表作,一百年來(lái)暢銷(xiāo)不衰的世界通俗小說(shuō)扛鼎之作《基督山伯爵》,許多看過(guò)的孩子都推薦,稱(chēng)比“哈利波特”還好看。

五. 《少年維特之煩惱》

《少年維特之煩惱》是德國(guó)著名作家歌德以自己的親身經(jīng)歷為藍(lán)本,以日記的形式把維特內(nèi)心的高低起伏描寫(xiě)的淋漓盡致,內(nèi)容頗為真實(shí)、感人。

六. 《哈姆雷特》

一千個(gè)讀者心中有一千個(gè)哈姆雷特。莎士比亞的傳世之作《哈姆雷特》,讀后才會(huì)真正懂“生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問(wèn)題”的真正含義。

七. 《荊棘鳥(niǎo)》

《荊棘鳥(niǎo)》序言:有一個(gè)傳說(shuō),說(shuō)的是有那么一只鳥(niǎo)兒,它一生只唱一次,那歌聲比世上所有一切生靈的歌聲都更加優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)。從離開(kāi)巢窩的那一刻起,它就在尋找著荊棘樹(shù),直到如愿以?xún)敚判⑾聛?lái)。

這是這本書(shū)的開(kāi)頭。當(dāng)我看到這個(gè)開(kāi)頭的時(shí)候,我就知道,它已深深的吸引了我,也打動(dòng)了我。

八. 傲慢與偏見(jiàn)

《傲慢與偏見(jiàn)》無(wú)論是曲折的愛(ài)情還是豐富的人物性格都讓人意猶未盡。

傲慢、偏見(jiàn),是我們很常見(jiàn)的弱點(diǎn)和毛病。每一個(gè)人其實(shí)都很容易被自己的主觀印象所驅(qū)使,因而容易對(duì)別人做出不正確的注解,進(jìn)而造成了彼此之間的誤會(huì)。一個(gè)人所給予的第一印象固然可以影響到很多事,但并非一定不會(huì)改變,要有更加深入的了解,才能有更客觀一點(diǎn)的論點(diǎn),就好像故事中女主角對(duì)達(dá)西的看法。

九. 《大衛(wèi).科波菲爾》

《大衛(wèi)·科波菲爾》是英國(guó)小說(shuō)家查爾斯·狄更斯創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),被稱(chēng)為他“心中最寵愛(ài)的孩子”。

這本書(shū)最令人感動(dòng)的是主人公大衛(wèi)直面人生苦難,因?yàn)樗捞颖芫褪且环N無(wú)味的掙扎。

十. 《飄》

一個(gè)作家如果要讓人愛(ài)上,一定要多寫(xiě)點(diǎn)作品,讓讀者從不同側(cè)面去了解他。因?yàn)橐槐緯?shū)雖然可以反映作家的很多側(cè)面卻不是全部??墒敲浊袪柧拖袷嵌霹N啼血,仿佛她的一生就是為了這本《飄》。寫(xiě)完她就去世了,讓人惋惜。

請(qǐng)問(wèn)如果想報(bào)考 普通高校外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(lèi)(非英語(yǔ))專(zhuān)業(yè) 需要做什麼準(zhǔn)備?

學(xué)好語(yǔ)文和英語(yǔ)。我們當(dāng)時(shí)對(duì)這兩門(mén)課的成績(jī)要求很高。英語(yǔ)口語(yǔ)要好。一般需要面試,多參加活動(dòng),鍛煉在眾人面前講話(huà)的能力,不怯場(chǎng);提高語(yǔ)言表達(dá)能力。另外多看書(shū),看些電影,積累一些知識(shí)和閱歷。

另外,目前這種外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)對(duì)高考分?jǐn)?shù)也很高吧(提前招生已經(jīng)取消了吧)所以綜合素質(zhì)也很重要咯。其他學(xué)科也要加油!

祝你美夢(mèng)成真!

219559